|
Services
Spanish
translation of a wide range of
materials, including training manuals, business communications
and marketing campaigns. Our experience includes work for
industries such as banking, healthcare,
telecommunications, transportation, technology,
and hospitality.
Radio
scripts are adapted to flow as if originally written
in Spanish so that the actors can bring them in on time
without costly editing in the studio.
Television
and industrial scripts are translated to ensure ADR
looping matches in message and content without trimming
client-approved copy.
Film
production costs are significantly reduced when you
involve us at the onset of your project. While the English
version is being produced, we can create the Spanish version
at the same time, taking advantage of existing production
materials, such as sets and lighting, thereby requiring
a fraction of the time and money that would be needed to
coordinate a separate project.
Lip-sync
dubbing completely replaces the audio track with the
Spanish language voice-over, matching the lip movement.
UN
style dubbing is a cost effective alternative that involves
overlaying Spanish translation onto footage in which the
speaker's native language can be heard in the background.
Voice
mail systems are translated to provide a similar sequence
of prompts without affecting the Spanish grammar to insure
that costly reprogramming for the translated tracks is minimized.
Direction
- We are experienced in directing both voice-over and on-camera
actors.
Casting
services - We have access to the best voice-over talent
and work with major talent agencies in the Bay Area and
Los Angeles.
|